Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

о предмете

  • 1 ошибка в предмете

    Diccionario universal ruso-español > ошибка в предмете

  • 2 ошибка в предмете сделки

    Diccionario universal ruso-español > ошибка в предмете сделки

  • 3 совпадение в одном предмете нескольких доказательств

    n

    Diccionario universal ruso-español > совпадение в одном предмете нескольких доказательств

  • 4 царапина от пули на твёрдом предмете

    n
    gener. chasponazo

    Diccionario universal ruso-español > царапина от пули на твёрдом предмете

  • 5 ошибка в предмете

    Русско-испанский юридический словарь > ошибка в предмете

  • 6 заплывать

    заплыва́ть
    см. заплы́ть I, II.
    * * *
    I несов.
    1) ( куда-либо) nadar vi, llegar nadando ( о пловце); flotar vi ( о предмете); llegar vi, arribar vi ( о судах)
    2) ( далеко) ir lejos nadando ( о пловце); ir (непр.) vi, llegar vi ( о судах)
    II несов.
    cubrirse (непр.)

    заплыва́ть жи́ром — cubrirse de grasa; abotagarse, hincharse (о глазах, о лице)

    заплыва́ть и́лом — cubrirse de cieno

    * * *
    I несов.
    1) ( куда-либо) nadar vi, llegar nadando ( о пловце); flotar vi ( о предмете); llegar vi, arribar vi ( о судах)
    2) ( далеко) ir lejos nadando ( о пловце); ir (непр.) vi, llegar vi ( о судах)
    II несов.
    cubrirse (непр.)

    заплыва́ть жи́ром — cubrirse de grasa; abotagarse, hincharse (о глазах, о лице)

    заплыва́ть и́лом — cubrirse de cieno

    * * *
    v
    gener. (äàëåêî) ir lejos nadando (о пловце), (êóäà-ë.) nadar, arribar (о судах), cubrirse, flotar (о предмете), ir, llegar (о судах), llegar nadando (о пловце)

    Diccionario universal ruso-español > заплывать

  • 7 заплыть

    заплы́ть I
    (о пловце) fornaĝi.
    --------
    заплы́ть II
    (жиром) graskovriĝi.
    * * *
    I сов.
    1) ( куда-либо) nadar vi, llegar nadando ( о пловце); flotar vi ( о предмете); llegar vi, arribar vi ( о судах)
    2) ( далеко) ir lejos nadando ( о пловце); ir (непр.) vi, llegar vi ( о судах)
    II сов., твор. п.
    cubrirse (непр.)

    заплы́ть жи́ром — cubrirse de grasa; abotagarse, hincharse (о глазах, о лице)

    заплы́ть и́лом — cubrirse de cieno

    * * *
    I сов.
    1) ( куда-либо) nadar vi, llegar nadando ( о пловце); flotar vi ( о предмете); llegar vi, arribar vi ( о судах)
    2) ( далеко) ir lejos nadando ( о пловце); ir (непр.) vi, llegar vi ( о судах)
    II сов., твор. п.
    cubrirse (непр.)

    заплы́ть жи́ром — cubrirse de grasa; abotagarse, hincharse (о глазах, о лице)

    заплы́ть и́лом — cubrirse de cieno

    * * *
    v
    gener. (äàëåêî) ir lejos nadando (о пловце), (êóäà-ë.) nadar, arribar (о судах), cubrirse, flotar (о предмете), ir, llegar (о судах), llegar nadando (о пловце)

    Diccionario universal ruso-español > заплыть

  • 8 неказистый

    прил. разг.
    * * *
    прил. разг.
    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > неказистый

  • 9 под

    под
    (подо) предлог 1. (на вопрос "где") sub;
    \под водо́й sub akvo;
    \под землёй sub tero;
    2. (в сопровождении чего-л.) ĉe;
    \под зву́ки му́зыки ĉe sonoj de muziko;
    3. (возле) apud, ĉe;
    \под Москво́й apud Moskvo;
    \под окно́м ĉe la fenestro;
    би́тва \под Ки́евом la batalo apud Kievo;
    4. (приблизительно) ĉirkaŭ;
    ей \под со́рок ŝi havas ĉirkaŭ kvardek jarojn;
    5. (о времени) antaŭ;
    \под ве́чер antaŭ la vespero;
    \под Но́вый год antaŭ la Novjaro;
    6. (наподобие) imite;
    \под мра́мор imite al marmoro;
    ♦ imito de marmoro;
    ♦ по́д гору suben, laŭ deklivo;
    \под кома́ндой sub komando;
    быть \под ружьём esti sub armo;
    по́ле \под карто́фелем terpoma kampo;
    отда́ть \под суд juĝe persekuti.
    * * *
    I м.
    ( печи) solera f
    II предлог
    1) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании предмета, места, лица́ и т.п., ниже которого направлено действие, кто-либо находится и т.п.) bajo, debajo de

    поста́вить под стол — poner debajo de la mesa

    лежа́ть под одея́лом — estar tumbado debajo de la manta, estar tapado con la manta

    сиде́ть под де́ревом — estar sentado al pie de un árbol

    войти́ под наве́с — entrar debajo del alero (de la tejavana)

    стоя́ть под наве́сом — estar de pie debajo del alero (de la tejavana)

    2) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании места, пространства, к которому кто-либо, что-либо направляется или вблизи которого находится) bajo; cerca de; fuera de

    под Москво́й — cerca (en los alrededores) de Moscú

    они́ живу́т под Ки́евом — viven en las afueras de Kíev

    би́тва под Ку́рском — la batalla de Kursk

    он поги́б под Ленингра́дом — cayó en los campos de Leningrado

    он перевёз семью́ под Москву́ — llevó a su familia cerca de Moscú

    3) вин. п. (употр. при указании на время, непосредственно предшествующее чему-либо) a; hacia; la víspera (de) ( накануне)

    под у́тро — al amanecer, al despuntar (al rayar) el alba

    под ве́чер — al anochecer, a la caída de la tarde

    под Но́вый год — la víspera de Año Nuevo

    4) + вин. п. (употр. при указании на приближение к какому-либо пределу и т.п.)

    ему́ под со́рок лет — tiene cerca de (los) cuarenta años

    под ста́рость — cerca de la vejez

    5) + вин. п. (употр. при указании на звуки, сопровождающие действие, состояние, а также при указании на предмет, издающий звуки) a, con

    танцева́ть под му́зыку — bailar al son de la música

    под аккомпанеме́нт — con acompañamiento

    под аплодисме́нты — con aplausos

    6) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании на назначение или характер использования предмета) para; de

    ба́нка под варе́нье — bote (tarro) para (de) confitura

    буты́лка под молоко́ — botella de (para) leche

    склад под карто́фель — almacén de (para) patatas

    по́ле под ро́жью — campo de centeno, centenal m

    помеще́ние под шко́лу (шко́лой) — local para (la) escuela

    7) + вин. п. (употр. при указании на лицо, предмет, вещество и т.п., которому подражают, сходство с которым придают кому-либо, чему-либо) a imitación de; a(l) estilo de

    э́то сде́лано под кра́сное де́рево — es una imitación de caoba

    писа́ть под Ре́пина — pintar al estilo de Repin

    8) + вин. п. (употр. при указании на способ, характер выполнения действия) a

    стричь под маши́нку — cortar el pelo al rape

    писа́ть под дикто́вку — escribir al dictado

    9) + вин. п. (употр. при указании на то, что служит порукой, ручательством чего-либо) bajo

    под зало́г — bajo fianza

    отпусти́ть под че́стное сло́во — soltar bajo palabra de honor

    10) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении состояния, положения, в котором находится кто-либо, что-либо) bajo; a

    под кома́ндой — bajo el mando

    под зна́менем ( чего-либо) — bajo la bandera (de)

    под руково́дством — bajo la dirección

    под влия́нием — bajo la influencia (de)

    отда́ть под суд — entregar a los tribunales

    взять под аре́ст — arrestar vt

    11) + твор. п. (употр. при указании причины какого-либо действия, состояния) bajo

    под де́йствием тепла́ — bajo la acción del calor

    под впечатле́нием пое́здки — bajo la impresión del viaje

    12) + твор. п. (употр. при указании на предмет, имеющийся при другом предмете) con

    дом под желе́зной кры́шей — casa con tejado de hierro

    ла́мпа под абажу́ром — lámpara con pantalla

    13) + твор. п. (употр. в значении: с приправой из чего-либо) con; a

    ры́ба под со́усом — pescado con (en) salsa

    * * *
    I м.
    ( печи) solera f
    II предлог
    1) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании предмета, места, лица́ и т.п., ниже которого направлено действие, кто-либо находится и т.п.) bajo, debajo de

    поста́вить под стол — poner debajo de la mesa

    лежа́ть под одея́лом — estar tumbado debajo de la manta, estar tapado con la manta

    сиде́ть под де́ревом — estar sentado al pie de un árbol

    войти́ под наве́с — entrar debajo del alero (de la tejavana)

    стоя́ть под наве́сом — estar de pie debajo del alero (de la tejavana)

    2) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании места, пространства, к которому кто-либо, что-либо направляется или вблизи которого находится) bajo; cerca de; fuera de

    под Москво́й — cerca (en los alrededores) de Moscú

    они́ живу́т под Ки́евом — viven en las afueras de Kíev

    би́тва под Ку́рском — la batalla de Kursk

    он поги́б под Ленингра́дом — cayó en los campos de Leningrado

    он перевёз семью́ под Москву́ — llevó a su familia cerca de Moscú

    3) вин. п. (употр. при указании на время, непосредственно предшествующее чему-либо) a; hacia; la víspera (de) ( накануне)

    под у́тро — al amanecer, al despuntar (al rayar) el alba

    под ве́чер — al anochecer, a la caída de la tarde

    под Но́вый год — la víspera de Año Nuevo

    4) + вин. п. (употр. при указании на приближение к какому-либо пределу и т.п.)

    ему́ под со́рок лет — tiene cerca de (los) cuarenta años

    под ста́рость — cerca de la vejez

    5) + вин. п. (употр. при указании на звуки, сопровождающие действие, состояние, а также при указании на предмет, издающий звуки) a, con

    танцева́ть под му́зыку — bailar al son de la música

    под аккомпанеме́нт — con acompañamiento

    под аплодисме́нты — con aplausos

    6) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании на назначение или характер использования предмета) para; de

    ба́нка под варе́нье — bote (tarro) para (de) confitura

    буты́лка под молоко́ — botella de (para) leche

    склад под карто́фель — almacén de (para) patatas

    по́ле под ро́жью — campo de centeno, centenal m

    помеще́ние под шко́лу (шко́лой) — local para (la) escuela

    7) + вин. п. (употр. при указании на лицо, предмет, вещество и т.п., которому подражают, сходство с которым придают кому-либо, чему-либо) a imitación de; a(l) estilo de

    э́то сде́лано под кра́сное де́рево — es una imitación de caoba

    писа́ть под Ре́пина — pintar al estilo de Repin

    8) + вин. п. (употр. при указании на способ, характер выполнения действия) a

    стричь под маши́нку — cortar el pelo al rape

    писа́ть под дикто́вку — escribir al dictado

    9) + вин. п. (употр. при указании на то, что служит порукой, ручательством чего-либо) bajo

    под зало́г — bajo fianza

    отпусти́ть под че́стное сло́во — soltar bajo palabra de honor

    10) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении состояния, положения, в котором находится кто-либо, что-либо) bajo; a

    под кома́ндой — bajo el mando

    под зна́менем ( чего-либо) — bajo la bandera (de)

    под руково́дством — bajo la dirección

    под влия́нием — bajo la influencia (de)

    отда́ть под суд — entregar a los tribunales

    взять под аре́ст — arrestar vt

    11) + твор. п. (употр. при указании причины какого-либо действия, состояния) bajo

    под де́йствием тепла́ — bajo la acción del calor

    под впечатле́нием пое́здки — bajo la impresión del viaje

    12) + твор. п. (употр. при указании на предмет, имеющийся при другом предмете) con

    дом под желе́зной кры́шей — casa con tejado de hierro

    ла́мпа под абажу́ром — lámpara con pantalla

    13) + твор. п. (употр. в значении: с приправой из чего-либо) con; a

    ры́ба под со́усом — pescado con (en) salsa

    * * *
    1. prepos.
    1) gener. (употр. при указании на назначение или характер использования предмета) para, cerca de, debajo de, fuera de, hacia
    2) obs. yuso
    2. n
    1) gener. (употр. при указании на время, непосредственно предшествующее чему-л.) a, (употр. при указании на лицо, предмет, вещество и т. п., которому подражают, сходство с которым придают кому-л., чему-л.) a imitaciюn de, (употр. при указании на предмет, имеющийся при другом предмете) con, (употр. при указании предмета, места, лица и т. п., ниже которого направлено действие, кто-л. находится и т. п.) bajo, a(l) estilo de, de, la vìspera (накануне; de), (печи) solera, so
    2) eng. hornilla (ïå÷è), lar (ïå÷è), suela (ïå÷è)
    3) metal. solera

    Diccionario universal ruso-español > под

  • 10 царапина

    ж.
    1) ( ранка) arañazo m, rasguño m; excoriación f ( ссадина)
    * * *
    ж.
    1) ( ранка) arañazo m, rasguño m; excoriación f ( ссадина)
    * * *
    n
    1) gener. (повреждение на предмете) rozadura, arañazo, excoriación (ссадина), sahorno, uñada, uñarada, uñetazo, rascadura, rasguìo
    2) eng. rasguñadura, rasguño, rozadura (напр., на фотоплёнке)

    Diccionario universal ruso-español > царапина

  • 11 малознакомый

    прил.
    poco conocido; poco familiar (тк. о предмете)
    * * *
    adj
    gener. poco conocido, poco familiar (тк. о предмете)

    Diccionario universal ruso-español > малознакомый

  • 12 невредимый

    невреди́мый
    sendifekta.
    * * *
    прил.
    ileso, salvo, indemne ( о человеке); intacto ( о предмете)
    ••

    цел и невреди́м, це́лый и невреди́мый — sano y salvo

    * * *
    прил.
    ileso, salvo, indemne ( о человеке); intacto ( о предмете)
    ••

    цел и невреди́м, це́лый и невреди́мый — sano y salvo

    * * *
    adj
    gener. ileso, incólume, intacto, salvo, sano, indemne

    Diccionario universal ruso-español > невредимый

  • 13 неказистый

    прил. разг.
    * * *
    разг.

    некази́стый мужичо́к — homme m qui ne paye pas de mine

    некази́стый до́мик — masure f

    Diccionario universal ruso-español > неказистый

  • 14 вонзать

    вонз||а́ть, \вонзатьи́ть
    enigi, enpiki.
    * * *
    несов.
    clavar vt, hincar vt, hundir vt

    вонза́ть нож — clavar un cuchillo

    вонза́ть жа́ло — clavar el aguijón

    * * *
    несов.
    clavar vt, hincar vt, hundir vt

    вонза́ть нож — clavar un cuchillo

    вонза́ть жа́ло — clavar el aguijón

    * * *
    v
    1) gener. clavar, hincar, hundir
    2) Chil. enterrar (об остром оружии, предмете)

    Diccionario universal ruso-español > вонзать

  • 15 здоровенный

    прил. прост.
    1) ( о человеке) robusto, fortachón, sólido, vigoroso

    здорове́нный дети́на — buen mozo

    2) ( о предмете) grandote, grande, enorme
    * * *
    adj
    1) gener. sendo
    2) simpl. (î ïðåäìåáå) grandote, (î ÷åëîâåêå) robusto, enorme, fortachón, grande, sólido, vigoroso

    Diccionario universal ruso-español > здоровенный

  • 16 не имеющий определённого назначения

    prepos.

    Diccionario universal ruso-español > не имеющий определённого назначения

  • 17 плыть

    плыть
    1. (о человеке, животном) naĝi;
    2. (о предмете) flosi;
    navigi (о судне);
    3. (на судне) navigi.
    * * *
    несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. плавать)
    1) (о человеке, животном) nadar vi

    плыть на спине́ — nadar de espalda

    2) ( о предметах) flotar vi
    3) (о корабле, лодке и т.п.) navegar vi (тж. ехать)

    плыть на ло́дке — ir en lancha

    плыть под паруса́ми — hacerse a la vela, navegar a vela

    плыть по тече́нию — seguir la corriente, ir río abajo

    плыть по во́ле волн — ir (navegar) a merced de las olas (тж. перен.)

    4) перен. (пари́ть - о птице и т.п.) planear vi, pasar vi

    по не́бу плыву́т облака́ — las nubes pasan por el cielo

    5) перен. (о луне, солнце) flotar vi
    6) перен. (о звуках, запахах) extenderse (непр.), esparcirse
    7) перен. ( плавно двигаться) moverse (непр.), pasar vi ( despacio); pasar vi ( paulatinamente)
    8) (перед глазами, в памяти и т.п.) girar vi, dar vueltas ( alrededor)

    всё плывёт передо мно́й — todo da vueltas alrededor de mí; estoy a punto de desfallecer

    9) разг. ( растекаться) derretirse (непр.)
    ••

    плыть в ру́ки разг.venir a la(s) mano(s)

    плыть сквозь па́льцы — deshacerse como la sal en el agua

    * * *
    несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. плавать)
    1) (о человеке, животном) nadar vi

    плыть на спине́ — nadar de espalda

    2) ( о предметах) flotar vi
    3) (о корабле, лодке и т.п.) navegar vi (тж. ехать)

    плыть на ло́дке — ir en lancha

    плыть под паруса́ми — hacerse a la vela, navegar a vela

    плыть по тече́нию — seguir la corriente, ir río abajo

    плыть по во́ле волн — ir (navegar) a merced de las olas (тж. перен.)

    4) перен. (пари́ть - о птице и т.п.) planear vi, pasar vi

    по не́бу плыву́т облака́ — las nubes pasan por el cielo

    5) перен. (о луне, солнце) flotar vi
    6) перен. (о звуках, запахах) extenderse (непр.), esparcirse
    7) перен. ( плавно двигаться) moverse (непр.), pasar vi ( despacio); pasar vi ( paulatinamente)
    8) (перед глазами, в памяти и т.п.) girar vi, dar vueltas ( alrededor)

    всё плывёт передо мно́й — todo da vueltas alrededor de mí; estoy a punto de desfallecer

    9) разг. ( растекаться) derretirse (непр.)
    ••

    плыть в ру́ки разг.venir a la(s) mano(s)

    плыть сквозь па́льцы — deshacerse como la sal en el agua

    * * *
    v
    1) gener. (î ïðåäìåáàõ) flotar, (о человеке, животном) nadar, (перед глазами, в памяти и т. п.) girar, dar vueltas (alrededor), navegar (на корабле), planear (в воздухе)
    3) liter. (î çâóêàõ, çàïàõàõ) extenderse, (î ëóñå, ñîëñöå) flotar, (ïàðèáü - î ïáèöå è á. ï.) planear, (плавно двигаться) moverse, esparcirse, pasar (despacio)

    Diccionario universal ruso-español > плыть

  • 18 проплывать

    пропл||ыва́ть, \проплыватьы́ть
    1. (о человеке, животном) tranaĝi, preternaĝi, naĝi;
    он \проплыватьы́л два киломе́тра li naĝis du kilometrojn;
    2. (о предмете) traflosi, preterflosi, flosi;
    tranavigi, preternavigi, navigi (о судне);
    3. (плавно пройти) разг. defili.
    * * *
    несов.
    1) nadar vi, pasar a nado; navegar vi, pasar navegando (о судне; тж. плавно пролететь, пройти)

    проплыва́ть два киломе́тра — nadar dos kilómetros, hacer dos kilómetros a nado

    2) перен. (пройти - в памяти, в сновидении и т.п.) pasar vi, ofrecerse (непр.) ( a la imaginación)
    * * *
    несов.
    1) nadar vi, pasar a nado; navegar vi, pasar navegando (о судне; тж. плавно пролететь, пройти)

    проплыва́ть два киломе́тра — nadar dos kilómetros, hacer dos kilómetros a nado

    2) перен. (пройти - в памяти, в сновидении и т.п.) pasar vi, ofrecerse (непр.) ( a la imaginación)
    * * *
    v
    1) gener. nadar, navegar, pasar a nado, pasar navegando (о судне; тж. плавно пролететь, пройти)
    2) liter. (пройти - в памяти, в сновидении и т. п.) pasar, ofrecerse (a la imaginación)

    Diccionario universal ruso-español > проплывать

  • 19 проплыть

    пропл||ыва́ть, \проплытьы́ть
    1. (о человеке, животном) tranaĝi, preternaĝi, naĝi;
    он \проплытьы́л два киломе́тра li naĝis du kilometrojn;
    2. (о предмете) traflosi, preterflosi, flosi;
    tranavigi, preternavigi, navigi (о судне);
    3. (плавно пройти) разг. defili.
    * * *
    сов., (вин. п.)
    1) nadar vi, pasar a nado; navegar vi, pasar navegando (о судне; тж. плавно пролететь, пройти)

    проплы́ть два киломе́тра — nadar dos kilómetros, hacer dos kilómetros a nado

    2) перен. (пройти - в памяти, в сновидении и т.п.) pasar vi, ofrecerse (непр.) ( a la imaginación)
    * * *
    сов., (вин. п.)
    1) nadar vi, pasar a nado; navegar vi, pasar navegando (о судне; тж. плавно пролететь, пройти)

    проплы́ть два киломе́тра — nadar dos kilómetros, hacer dos kilómetros a nado

    2) перен. (пройти - в памяти, в сновидении и т.п.) pasar vi, ofrecerse (непр.) ( a la imaginación)
    * * *
    v
    1) gener. nadar, navegar, pasar a nado, pasar navegando (о судне; тж. плавно пролететь, пройти)
    2) liter. (пройти - в памяти, в сновидении и т. п.) pasar, ofrecerse (a la imaginación)

    Diccionario universal ruso-español > проплыть

  • 20 фитюлька

    ж. прост.
    1) ( о предмете) bagatela f, futesa f
    2) пренебр. ( о человеке) figurilla f, renacuajo m, poca cosa
    * * *
    n
    simpl. (î ïðåäìåáå) bagatela, (î ÷åëîâåêå) figurilla, futesa, poca cosa, renacuajo

    Diccionario universal ruso-español > фитюлька

См. также в других словарях:

  • иметь в предмете — (иноск.) в виду Ср. У меня есть подруга, очень хороша собой; у ней теперь никого нет в предмете. Островский. Пучина. 1, 6. См. иметь в виду. См. предмет …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • имевший в предмете — прил., кол во синонимов: 4 • имевший в виду (27) • подразумевавший (6) • разумевший …   Словарь синонимов

  • Иметь в предмете — Имѣть въ предметѣ (иноск.) въ виду. Ср. У меня есть подруга, очень хороша собой; у ней теперь никого нѣтъ въ предметѣ. Островскій. Пучина. 1, 6. См. Иметь в виду. См. Предмет …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • исчезнуть (о предмете) — разг: сгинуть. улетучиться. испариться. провалиться. провалиться в тартарары. пропасть без вести. кануть в воду. как будто в воду канул. превратиться [обратиться. повергнуться; несов] в прах. очистить, ся (небо очистилось от туч). освободить, ся… …   Идеографический словарь русского языка

  • Ошибка в предмете — заблуждение относительно одного из элементов общественного отношения, охраняемого уголовным законом, воздействуя на который, субъект причиняет ущерб всему объекту. При данной ошибке непосредственному воздействию подвергается не намеченный… …   Словарь основных уголовно-процессуальных понятий и терминов

  • АРБИТРАЖНЫЙ ПРОЦЕССУАЛЬНЫЙ КОДЕКС РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ — Принят Государственной Думой 5 апреля 1995 года Одобрен Советом Федерации Раздел I . Общие положения Глава 1. Основные положения Статья 1. Осуществление правосудия арбитражным отнесенных к его компетенции настоящим Кодексом и другими федеральными …   Большой Энциклопедический словарь

  • ГРАЖДАНСКИЙ ИСК — обращение заинтересованного физического или юридического лица в суд за защитой нарушенного или оспариваемого права либо охраняемого законом интереса, оформленное исковым заявлением. В соответствии со ст. 242 ГПК исковое заявление о возбуждении… …   Юридический словарь современного гражданского права

  • СОЗЕРЦАНИЕ —         чувственная ступень познания (см. Отражение, Теория познания). В идеалистич. филос. традиции можно выделить два осн. понимания С., причём оба они непосредственно связаны с понятием интуиции. Первое из них восходит к Платону, у которого С …   Философская энциклопедия

  • Отказ в принятии искового заявления — (англ. refusal in acceptance of suit) в гражданском судопроизводстве РФ одно из возможных решений судьи суда общей юрисдикции или арбитражного суда, принимаемых при рассмотрении судьей вопроса о принятии искового заявления. Согласно ст. 129 ГПК*… …   Большой юридический словарь

  • Образ зомби в искусстве — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/15 ноября 2012. Пока процесс обсуждения не завершён, статью можно …   Википедия

  • Отказ в принятии искового заявления — (англ. refusal in acceptance of suit) в гражданском судопроизводстве РФ одно из возможных решений судьи суда общей юрисдикции или арбитражного суда, принимаемых при рассмотрении …   Энциклопедия права

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»